Connectez-vous au cœur du marché avec un site en japonais, le langage de la réussite commerciale au Japon.
En combinant l'ensemble des points d'adaptation ci-dessous, vous assurez une expérience complète et optimale pour votre audience japonaise, garantissant une communication ciblée et un rendu visuel pertinent.
Adaptation linguistique : une approche profonde pour une communication précise
Bien au-delà de la simple traduction, notre approche d'adaptation linguistique englobe la création d'un cadre détaillé pour toutes les traductions. Cela va de la terminologie, en choisissant entre anglicismes et termes traditionnels, aux niveaux de politesse, aux cibles privilégiées en fonction de divers critères tels que l'âge et le genre, et même la gestion des double-sens. En outre, elle englobe la rédaction directe en japonais des accroches commerciales et marketing, ainsi que l'analyse et l'enrichissement des textes pour le référencement naturel local.
Les éléments à prendre en compte :
La validation/correction des traductions existantes, le cas échéant.
La traduction adaptée des textes pour atteindre la ou les cibles spécifiques.
La rédaction directe en japonais des accroches commerciales et marketing.
L'analyse et l'enrichissement des textes pour un référencement naturel local optimal.
Adaptation graphique : créer une connexion visuelle locale
L'adaptation graphique va au-delà de la simple esthétique, impliquant la modification éventuelle des éléments graphiques pour s'aligner sur les pratiques locales et les interprétations culturelles. Cela inclut les symboles, les logos, les couleurs et même l'ergonomie du site.
Les éléments à prendre en compte :
La conception générale du site, y compris les couleurs, les photos et les symboles, avec une adaptation graphique si nécessaire.
La structuration de la homepage selon les habitudes commerciales locales, avec une réorganisation ou l'ajout de zones spécifiques.
L'adaptation des bannières du site en fonction des habitudes locales et des axes de communication définis au préalable.
Adaptation technique : garantir une performance optimale sur tous les plans
L'adaptation technique est cruciale pour s'assurer que tous les éléments techniques du site fonctionnent de manière optimale selon les contraintes locales. Cela comprend :
Le bon encodage des pages pour garantir une lecture correcte.
L'optimisation de l'accessibilité, en tenant compte du temps d'affichage et de la compatibilité avec les terminaux mobiles.
La validation de l'adéquation de tous les éléments techniques, tels que les API, aux contraintes locales.
Référencement naturel : optimiser la visibilité pour attirer un trafic qualifié
Notre objectif principal dans le domaine du référencement naturel est d'améliorer la visibilité de votre site sur les moteurs de recherche au Japon, tout en générant du trafic qualifié à un coût maîtrisé. Nous commençons par la détermination minutieuse des mots-clés prioritaires, essentiels pour positionner votre site de manière optimale dans les résultats de recherche. Ensuite, nous travaillons sur le titrage et les descriptifs des pages, en fournissant des conseils pour l'optimisation globale des pages. Notre approche vise à ajuster les contenus pour une affinité accrue avec les tendances de recherche spécifiques à vos cibles identifiées, assurant ainsi une pertinence maximale.
En combinant l'ensemble de ces points d'adaptation, nous assurons une expérience complète et optimale pour votre audience japonaise, garantissant une communication ciblée et un rendu visuel pertinent.
Découvrez notre prestation de localisation / création de site web en japonais
Comments